Sep. 29th, 2017

zlyuk: (Default)
подумал вдруг (тм), что в иврите наконец появился какой-то аналог русского термина "интеллигент". это - "смолан", который иногда через "самех" , שמאלן/סמולאן. есть конечно различия, но вот признаки схожести: 
- самозарождение, отпочковывание от близкого по смыслу, но более нейтрального и универсального слова;
- в результате уточняется определение страты, уникальной для данного социума (наши глубокие интеллигенты против их поверхностных интеллектуалов, наши леваки-самоненавистники против их леваков-абстрактных-радетелей-за-общее-благо);
- сами представители этой страты принимают самоназвание и идущий с ним в паре тяжкий крест по спасению нации. также считают себя меньшинством закаляющимся и сплачивающимся в борьбе против власти и черни;
- в довесок идёт также бытовая неустроенность (с местным акцентом, конечно), неумение крутиться и использовать других, рефлексируемая наивность, которой гордишься. (ср. программное произведение - песню группы "Ха-Билуим", "галлюциногенный туман" (ערפל הזייתי). в гости к герою посреди ночи заваливается приятель-офицер, не даёт спать, обзывает его "смолан", выпивает весь кофе, а когда герой выходит купить ещё кофе, запирает дверь и соблазняет его жену. жена не испытывает даже раскаяния и семья разрушена. герой погружается в галюциногенный туман)

замечательно притом, что вклад наших бывших соотечественников (много лет пытающихся объяснить сотоварищам по плавильному котлу, а заодно и самим себе, кто она такая эта загадочная русская интеллигенция) в этот процесс ничтожен (разве что в отрицательном смысле, оттеняя ивритское "ату их" своим русским).

интересно, протянется ли аналогия в будущее.
Page generated Jul. 1st, 2025 12:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios